Diskussion:Issho

Aus OPwiki

Dies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 18:02, 3. Mär. 2019 durch Sakazuki (Diskussion | Beiträge).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

Zeichensetzungsfehler

Bei Persöhnlichkeit von Fujitora sind ein paar Zeichensetzungsfehler: "Als Ruffy ihm dann aber die Wahrheit sagte ,zeigte sich ,dass Fujitora keine Gnade für Lügner kennt ,indem er sie schnell mit seinen Fähigkeiten bestrafte." "Außerdem meinte er auch ,dass man eher die Anzahl der Leute wissen sollte ,die es zu beschützen gilt, als die Anzahl der Leute die man bekämpfen soll." Evilkaiser 23:20, 10. Apr. 2013 (CEST)

Wurde schon erledigt. Trotzdem danke. Lorenz Tobi 23:57, 10. Apr. 2013 (CEST)

Alter

mittleren Alters? Ich finde er sieht älter aus und Ruffy nennt ihn auch "alter Mann" --Danzou 21:37, 12. Apr. 2013 (CEST)

Beitritt zur Marine

Heute wurde aktualisiert, dass Issho nach einem "weltweiten Ausschreiben" zur Marine kam. Das liest sich für mich irgendwie als hätte Sakazuki eine Werbeaktion in der Zeitung gestartet á la "Suche Admiral - starke Typen bevorzugt. Bitte melde dich!" xD Sorry, wenn das eventuell zynisch klingt, aber es liest sich für mich leider so. Ich will damit nicht Whitebeard angreifen, der das aktualisiert hat! Die Sache ist nur, dass es im Englischen mit "World Military Draft" übersetzt wurde und das bedeutet "Weltweite Wehrpflicht". Ich weiß nicht wie es im japanischen Original heißt, aber bei einem Ausschreiben melden sich Leute ja freiwillig, bei einer Wehrpflicht wiederum würde er als starker Typ, der fähig ist den Admiralsposten zu besetzen, einfach einberufen werden - das würde auch eher zu Sakazuki's harter Art passen und wäre etwas grundlegend anderes. Was soll also nun in den Artikel? Ausschreiben oder Wehrpflicht? Jenki1988 (Team) 14:33, 3. Jul. 2013 (CEST)

Ich habe das auch als Wehrpflicht verstanden, da es so auch ins deutsche übersetzt wurde.--Smoker995 16:15, 3. Jul. 2013 (CEST)
Ich verstehe es auch so, ändere es dementsprechend, ich frage aber zusätzlich noch Ikki, wie er es denn übersetzen würde. Mfg Teamzeichen.JPG 19:43, 3. Jul. 2013 (CEST)
Ok sorry Leute, fand es auch ein wenig komisch, aber wusste nicht ganz wie ich es sonst schreiben soll. Hab halt im Pirateboard das so ähnlich irgendwo aufgeschnappt und die Formulierung halt übernommen^^ mfg.-Whitebeard-sig.png 21:03, 3. Jul. 2013 (CEST)


Rechtschreibfehler

Im Abschnitt Fähigkeiten und Stärke steht bei "demonstrierte er seine Kräfte" demonstrierte ohne n.--Garp231 21:56, 13. Jul. 2013 (CEST)

Habe ich verbessert.--Smoker995 22:09, 13. Jul. 2013 (CEST)


Teufelskraft

Ich finde, man könnte erwähnen,dass seine Teufelskraft höchstwahrscheinlich mit Gravitation (also Schwerkraft) zu tun hat. Mir ist zwar bewusst, dass dies nicht bewiesen ist, aber ich finde, man sollte es erwähnen.--Garp231 10:09, 14. Jul. 2013 (CEST)

Ich vermute es auch, und es steht auch schon so bei Teufelsfrüchte/Theorien drinnen. Man sollte es aber hier nicht eintragen, da das andere eine Theorienseite ist und somit keine Garantie auf Richtigkeit geleistet ist, in diesem Artikel sollte es aber schon der Fall sein. Es müsste sich ja sowieso die nächsten Kapitel klären. mfg.-Whitebeard-sig.png 12:56, 14. Jul. 2013 (CEST)
schützt er sich vor dem Meteorit nicht mit einem Art Schild (ähnlich wie Bartos Barrieren-Frucht).
da könnte man sagen, wenn man von einer Gravi-frucht ausgeht er kann nicht nur "ziehen" sondern auch "stossen". Oder man überlegt sich das mit der Frucht nochmal.
Na eig ist das auch nebensächlich. ich wollte eig nur darauf hindeuten, dass es wohl bis jetzt 3 Fähigkeiten sind (Druck auf den boden, Meteor und schild)
es könnte aber auch sein, dass es eine schwertkunst von ihm war, denke ich aber weniger--Danzou 16:56, 3. Aug. 2013 (CEST)


Verbesserungsvorschlag

Sollte man im Artikel nicht nochmal extra erwähnen das er zumindest das Kenbunshoku Haki beherrscht?Da er ja ein Admiral ist,wenn auch nur durch die Wehrpflicht,muss er ja Haki beherrschen.So hatt er zum beispiel Zorro in der Aktuellen Folge angesprochen obwohl er eigentlich nicht wissen konnte das er da war.(Vielleicht irre ich mich auch und er hatt ein geräusch gemacht oder so^^)Ausserdem hatt er im Kaptiel 735 einen Kick von de Flamingo rechtzeitig abwehrt und gerade als Blinder müsste er diese Kraft beherrschen um im Kampf klar zu kommen.Ich glaube das gerade diese ausgezeichneten Sinne,wie im Artikel beschrieben,das Observationshaki ist.Ich finde das sollte man nochmal extra erwähnen.Danke im Voraus Philipp45 18:18, 26. Jan. 2014 (CET)


Name der Teufelsfrucht

Aktuell, wenn ich es richtig verstehe, ist "Stampf"-Frucht noch eine freie Übersetzung. Zushi steht im japanischen für das Geräusches im dumpfen Aufschlags also kwären auch noch alternativen möglich. Alternativen die mir gerade in den Sinn kommen wären:

  • Stampf-Frucht - aktueller Name
  • Bum-Frucht /Bums-Frucht oder Bum-Bum-Frucht - nach dem Geräusch was ein dumpfer Aufschlag macht.
  • Druck-Frucht - Sinne von nach unten, oder zur Seite, drücken als alternatives Wort für stampfen, was etwas besser zu Gravitions Fähigkeit passt.

Behalten wir den aktuellen Namen oder wechseln wir zu einem anderen. Vielleicht hat ja noch jemand ein paar bessere Ideen. Icis_Leibgarde-RX-Team.jpg 20:22, 1. Mär.2019 (CEST)

Ich hatte mich erstmal für "Stampf-Frucht" entschieden, da zushizushi wohl auch für das auf den Boden stampfen von Sumoringern genutzt wird bzw. generell für das Geräusch von schweren Fußstapfen. Bezieht sich wohl darauf, dass man einen schweren Gang bekommt, wenn man in Isshos Kräfteradius gerät. Optimal finde ich den Namen aber auch nicht so, da er vom Namen her nur bedingt die Eigenschaften der Frucht widerspiegelt. Der Name könnte sich aber auch darauf beziehen, dass Issho mit seinen Kräften verschiedene Dinge auf den Boden aufprallen lassen kann, deshalb dachte ich auch schon an Aufprall-Frucht oder sowas in der Art. Finde ich vom Klang her aber ebenfalls doof. Bums-Frucht/Bum-Bum-Frucht finde ich dahingehend noch weniger passend, da es mich eher an Mr.5s Bomb-Bomb-Frucht erinnert. Bei Druck-Frucht bin ich mir gerade noch unklar, ob ichs gut finde, deshalb hoffe ich, dass sich noch jemand dazu äußert.^^ Gruß, Kaizoku_S2.png 08:33, 2. Mär. 2019 (CET)
Also ich finde Druck-Frucht persönlich am treffensten wenn man jetzt von der Fähigkeit an sich ausgeht die ja primär Druck durch Gravitation auslöst und finde dass dieser Name am besten passt. Zumal Issho ja nicht wirklich stampft, sondern mit seinem Schwert Druck ausübt indem er die Gravitation verstärkt.

Würde ich von namen gehen wäre mir Gravitations-Frucht am liebsten dies spiegelt sich jedoch nicht mit dem japanischen wieder, da es da wie du erklärt hast für stampfen steht. Dennoch finde ich wie gesagt Druck-Frucht vom Klang besser und wäre für diesen Namen^^ (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Naruto345de (DiskussionBeiträge) )

Hm, schwierig. Rein vom Wortklang und der Funktionsweise der TF würde ich am ehesten zu "Druck-Frucht" tendieren, letztlich sollte aber wohl weniger unser persönlicher Geschmack ausschlaggebend sein, als die bestmögliche Nähe zum japanischen Original - und das dürfte wohl "Stampf-Frucht" sein. D.h. ich votiere erstmal für "Stampf-Frucht" (am besten mit einer kurzen Anmerkung zur japanischen Bezeichnung und ihrer Bedeutung), bin aber grundsätzlich offen für andere Ansichten und Alternativen. Sakazuki_Signatur.png*TALK 16:54, 3. Mär. 2019 (CET)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts