FPS Band 52

Aus OPwiki

Wechseln zu: Navigation, Suche
FPS
#01 | #02 | #03 | #04 | #05 | #06 | #07 | #08 | #09 | #10
#11 | #12 | #13 | #14 | #15 | #16 | #17 | #18 | #19 | #20
#21 | #22 | #23 | #24 | #25 | #26 | #27 | #28 | #29 | #30
#31 | #32 | #33 | #34 | #35 | #36 | #37 | #38 | #39 | #40
#41 | #42 | #43 | #44 | #45 | #46 | #47 | #48 | #49 | #50
#51 | #52 | #53 | #54 | #55 | #56 | #57 | #58 | #59 | #60
#61 | #62 | #63 | #64 | #65 | #66 | #67 | #68 | #69 | #70
#71 | #72 | #73 | #74 | #75 | #76 | #77 | #78 | #79 | #80
#81 | #82 | #83 | #84 | #85 | #86


[FPS-Banner Kapitel 503] [der FPS Kapitel 504] [der FPS Kapitel 505] [der FPS Kapitel 507] [der FPS Kapitel 508] [der FPS Kapitel 509] [der FPS Kapitel 510] [der FPS Kapitel 511]

Inhaltsverzeichnis

Kapitel 503

Banner von Gifu Tsuko-san aus Gifu.

  • L (Leser): Guten Tag, Oda-sensei. Um ehrlich zu sein wollte ich eigentlich die FPS eröffnen, aber...ist das okay? Ah, ich hab's, wie wär'S wenn wir sie zusammen eröffnen! Zusammen wäre doch toll...hm!? Das wär gut!? Ah, vielen Dank!! Okay, ich werde einfach die Hälfte des Textes sagen und Oda-sensei vervollständigt dann bitte mit der anderen Hälfte. Okay, al~so...DIE FPS IST ERÖFFNEEE~T!!! Pseudonym: Yûsaku
  • O (Oda): Du hast einfach den kompletten Text rausgegröhlt!!! Mir hätte ja schon ungefähr ein "ffnet" gereicht...ja, sogar wenn du mir ein net oder gar nur ein et...übrig gelassen hättest.


  • L: Hi, wenn Kamy einen Freund hätte, der "Ochin" hieße, wie würde sie ihn dann denn rufen? Pseudonym: Marin
  • O: Sie würde natürlich ein -chin an seinen Namen anhängen, wenn sie ihn riefe, das hieße...MOMENT, sie würde dann ja "Ochinchin" (jap. おちんちん, Kindersprache für Penis) sagen!! Oh Mann...warum gleich zum Anfang so eine Frage!? Ich habe im übrigen die gleiche Frage in unzähligen Briefen aus dem ganzen Land erhalten, ich weiß gar nicht mehr wie viele das am Ende waren, die deswegen schrieben...


  • L: Oda-sensei, in One Piece, wenn Ruffy und co. (die männlichen Charaktere) "Ich" (jap. 俺 ore, eine etwas ruppige, rohe Art "ich" zu sagen) sagen, dann schreiben Sie es immer "おれ", also in Hiragana. Das wissen Sie, oder? ODER!? Nicht? Nun wollte ich wissen, was denn der Grund dafür ist?? Sie könnten es ja auch als "オレ" (Katakana) oder "俺" (Kanji) schreiben, also wieso dann immer nur in Hiragana!? Das will mir einfach nicht aus dem Sinn gehen! Pseudonym: Handybesitzende und Ruffy liebende Narin
  • O: Iii~~~~~~~nteressante Beobachtung, da hast du wirklich gut aufgepasst, was? Ich habe jetzt 52 Bände gemacht. Ich habe mein elftes Jahr hinter mir. Es ist in der Tat so. Du bist die erste Person, die das anspricht. Aber stimmt, es gibt eine Menge andere Leute, die sowohl "オレ" und "俺" gemischt schreiben. Aber ich verwende stets die Schreibweise "おれ", denn so fühle ich mich. Die Erklärung ist ein wenig knifflig, aber es ist einfach so, dass ich "おれ" schreiben will, würde ich es anders schreiben, würde ich mich nicht wohl fühlen. Das ist einfach meine Art.


  • L: ICH BIN EIN ESPER!!! Pseudonym: Nein, im Ernst, das Glas hat sich bewegt!
  • O: KENN ICH NICHTMAL!!


Kapitel 504

Banner von Walter-san aus Italien.

  • L: Odacchi, ich habe eine kleine Frage! In letzter Zeit wird meine Küche immer wieder von einem schwarzen Wesen heimgesucht, welches sich ausschließlich mit Rasur fortbewegt!! Was...was ist das!? Ist das ein neues Mitglied der CP9!? Als nächstes fängt das Ding dann wahrscheinlich noch an Moon-Walk einzusetzen, ich fang schon das Zittern an... Odacchi, sagen Sie mir bitte was das ist!! Pseudonym: Auf Wiedersehen!! Eri, die Flecki erhalten hat.
  • O: Das Ding, hmm...vielleicht ist es...es sieht aus wie eine Küchenschabe, es benimmt sich wie eine Küchenschabe...das Ding dürfte also zweifellos den Namen..."Küchenschabe" haben, oder? So sieht es aus, hmm...und fliegt das Ding? Wenn ja, dann wendet es Moonwalk an! Ich wurde mal an der Stirn von einem dieser Viecher mit einem Flugangriff attackiert...ja, ein unglaublich traumatisches Erlebnis...kein Zweifel, die Dinger beherrschen die Formel 6. Gib nicht auf, kämpfe!!


  • L: Herr General! Herr General! Ich habe eine Frage an General Oda! Am Anfang von Kapitel 502 ("Der Tenryuubito-Vorfall"), wie schafft es dieser beschissene Bruder Charlos sich in der Nase zu bohren? Ah! Ich hab's! Das ist die gleiche Materie, die auch bei den Bon Chari verwendet wird, oder? Pseudonym: Kinta
  • O: Ach so, das möchtest du also wissen. Es handelt sich um eine Form Seifenblase, die sich durchstoßen lässt ohne zu zerplatzen. Das ist immerhin das Sabaody Archipel, deswegen finden Seifenblasen an verschiedensten Orten Nutzung: bei den Leute in der Stadt, den Attraktionen im Vergnügungspark, ja, überall im alltäglichen Leben! Diese ganze Atmosphäre macht einen doch irgendwie glücklich.


  • L: In Band 51, auf Seite 95, unten, da hat Brook Nami mal wieder verärgert, was hat er denn gesagt? Bitte verraten Sie es mir! Pseudonym: Ari
  • O: Da hast du gut aufgepasst, was? Na gut, hören wir uns das Gespräch doch mal an:
    • B: Entschuldigung Nami-san, es würde mir große Freude bereiten, wenn du mir nach dem Essen kurz dein Höschen zeig...
    • N: HÄTTEST DU WOHL GERN!?!?
  • O: Es war also eigentlich wie immer.

Kapitel 505

Banner von Ponio-san aus Aichi

  • L: Ich bin eine Maiko (jap. 舞妓 maiko, eine junge Geisha) aus Kyôtô~ ♪ Gerüchten zu folge steht SBS für Shimoneta Boshû Shimasu (jap. 下ネタ募集します - ungefähr "Ich suche nach anrüchigen Gesprächsthemen"), bin ich da richtig hier? Nun~ Oda-sensei, da von Ihnen dieses Gesuch kam, kann ich das doch nicht überhören ♡♡ Also~ in Kapitel 494, da hat Franky jedes Mal auf das Wort Hentai (in diesem Kontext jap. 編隊 = Formation, nicht zu verwechseln mit 変態, ebenfalls hentai, aber im Sinne von "Verwandlung" (~ Frankys Körper mit all seinen Funktionen kann sich in vierlei Hinsicht wandeln), aber auch "Perversion"/"Perverser"), das war sooo~ niedlich ♡ Kommen Sie doch nächstes Mal mit der Hentai-Truppe (jap. 変隊組 ~ "Komische Gruppe-Truppe") zu mir nach Hause ♡ Pseudonym: Maiko-han
  • O: Oh wow~ ♡ Sie sind aus Hanamachi? Maiko-han, die Bedeutung von SBS haben Sie zwar falsch verstanden, aber das mach üüü~berhaupt nix. ♡ Nun, es geht um Franky, nicht? Hmm, hmm, verstehe. Nun, es ist ein Idiot, deswegen hat er gedacht - wie er das Wort Hentai hörte - dass er von jemand gerufen wurde, darum hat er auch jedes einzelne Mal wieder reagiert. Das liegt auch daran, dass er es mit Stolz hingenommen hat, ein Hentai zu sein. So sieht es aus~. Schick mir bitte weitere Postkarten ♡


Die Person schreibt in einer Variante des Kyôtô-Ben (Kyoto-Dialekt), dem so genannten Hanamachi. Oda imitiert diesen Schreibstil ebenfalls, der Dialekt hat etwas sehr Neckisches an sich.
  • L: Oda-sensei, weil das sowohl mit der CP9, als auch mit den Sieben Samurai der Meere nichts wird, lass ihn doch in die Strohhut-Bande? Bitte mach das, bitte! Pseudonym: Nezumi-kouhai
  • O: Mann~ hört endlich auf~!! Lasst mal gut sein!! ...hah...hah...*außer Atem*. Entschuldigung. Mein junger Gegenspieler hat es mal wieder geschafft mich auf die Palme zu bringen. So ist es...einen kleinen Moment alle zusammen, ich habe von einer gewissen Person einen Dankesbrief erhalten. Seht euch das hier doch bitte einmal an. Tja ja, so viel Dankbarkeit, da wird man doch gleich...
An Oda Eiichiro-sensei,

Lange nichts von einander gehört, was? Ich bin der Mann, der den ersten ihn in Band 41 auf Seite 26 eingesendet hatte. (lacht) Dieses Mal schicke ich meinen Brief an Sensei, um ihm damit meinen tiefen Dank auszudrücken. [Rest wurde gekürzt]

Duuu~!! Grrr~!!
Nomura Hikari...!! Duuu...es ist alles deine Schuld...wie viel Mal hat dieser Kerl in der FPS sein Unwesen getrieben...und dein "Thank you" will ich nicht. Es reicht. Ich habe durch den Brief schon verstanden, wie gut dir das Ganze gefällt.


Kapitel 506

Keine FPS

Kapitel 507

Banner von T M Ruffy-san aus Aomori


  • L: Dieser Kerl ist das ehrenwerte Mitglied der Sieben Samurai der Meere: Jimbei!! ("Jimbei": Ich bin wirklich Jimbei) by: Morishi-Shôgun
  • O: Grrr~!! Den werde ich sicher nicht einbauen!! So einen braucht man bei den Sieben Samurai nicht!!




  • L: Hören Sie mir bitte zu! Als ich gestern nach dem Baden gerade meine Lieblingsunterhose angezogen habe, bemerkte ich, dass ich keinen Schatten (mehr) habe! Vielleicht wurde er mir - ohne dass ich es bemerkt habe - gestohlen...wenn dem so sein sollte, in welchen seiner Zombie (im Original steht hier 没人形[マリオ], Botsu Ningyô[mario]. Die Kanji bedeuten Tote Puppe, sollen aber "Mario(nette)" gelesen werden.) wurde mein Schatten implantiert!? Fragen Sie bitte Moria. Vielen Dank! by Iwashi-chan
  • O: Welcher isses denn, Moria-san?
  • M: Kishishishi!! Haltet den Mund!! Ich werde es dir verraten!!
  • O: Okay. Also, ich habe nachgeforscht. Es ist dieser Kerl. Er hat Ruffy eine Predigt gehalten.


  • L: Oda-Sensei, Sie haben doch auch Leute, die Ihnen als Assistenten zur Seite stehen, stimmt's? Ich habe eine Menge andere Manga angeguckt und ich habe immer deutlich gemerkt, was von den Assistenten gezeichnet wurde. Doch dann habe ich mir einen Band von One Piece angeguckt und ich habe keine solchen Auffälligkeiten gefunden. Ist es, weil Sie die komplette Rohfassung selbst anfertigen, Oda-sensei? Pseudonym: Die Frau, die einen Band noch einmal gelesen hat
  • O: Alleine alles zeichnen zu müssen wäre schrecklich, das ist absolut unmöglich! Die Hintergründe werden von meinen Mitarbeiter gezeichnet. Ich zeige ihnen meine Entwürfe und wir gehen die gemeinsam durch, danach müssen sie die Arbeiten ausarbeiten/verfeinern. Meine Mitarbeiter leisten hervorragende Arbeit. Was in den anderen Manga wahrscheinlich anders aussah, waren wohl Szenen mit Menschenmassen, Tiere, Rauch, Wolken oder das Meer. Diese "lebenden und/oder sich bewegenden Dinge" werden zu 100% von mir gezeichnet, deswegen unterscheiden sie sich wohl nicht. Wenn man sich bewegende Dinge auch von anderen zeichnen lässt, ist es eigentlich unmöglich eine einheitliche Darstellung zu erreichen, nicht? Man wird es merken, behaupte ich. Aber gut, das sind nur meine persönlichen Prinzipien, jeder soll das so handhaben wie er möchte.


Kapitel 508

Banner von Usopper-san aus Gunma

  • L: Oda-sensei, hier eine Frage zum Kennenlernen. Ich lese hin und wieder "Piratenchroniken" und nun wollte ich die Hintergründe um die Namensgebung Supernovae-Rookies erfahren. Stimmt diese Liste ungefähr?

Eustass "Captain" Kid Eustass kommt vom buddhistischen Mönch und Piraten des 13. Jahrhunderts Eustace. Und "Captain" Kid vom schottischen Piraten des 17. Jahrhunderts William "Captain" Kidd.
X. Drake Sein Name stammt vom englischen Abenteuerer und Piraten Sir Francis Drake, der im 16. Jahrhundert lebte.
Basil Hawkins Hawkins kommt von John Hawkins, ein engen Bekannten Drakes. Basil kommt vom Piraten und Schiffsarzt Basil Ringrose, der im 17. Jahrhundert gelebt hat.
Capone "Gang" Bege Stammt von Thomas Cavendish (jap. トマス・キャンベンディッシュ Tomasu Kyanbendisshu), einem Verbündeten der oberen beiden.
Trafalgar Law Sein Name kommt vom englischen Piraten des 18. Jahrhunderts Edward Low.
Jewelry Bonney Stammt von der Piratendame Anne Bonny, die im 18. Jahrhundert gelebt hat.
Urouge Er fand Inspiration im arabischen Piraten Oruç, einem der Barbarossa-Brüder, der im 16. Jahrhundert lebte.
Scratchmen Apoo Sein Name kommt vom chinesischen Piraten des 19. Jahrhundert Chui Apoo.
Bei Killer habe ich keine Ahnung. Sollte in der Liste ein Fehler sein, dann tut mir das Leid!! Pseudonym: Qiyang Miyang SP
  • O: Nein, nein, das ist toll! Ich danke dir. Du hast mir eine Menge Zeit und Mühe beim Erklären gespart. Nur ein kleiner Fehler. Capone "Gang" Bege kommt vom berühmten, amerikanischen Gangster Al Capone und dem englischen Kaperfahrer William le Sauvage. Du musst dir die Kaperfahrer ungefähr so wie die Sieben Samurai vorstellen. Nun und was Killer angeht, der Name fiel mir spontan ein. Was die Bedeutung der Namen der Rookies angeht, so habe ich ihnen allen Namen von berühmten, historischen Piraten gegeben. Tja, es sind zwar nur die Namen, aber es hat Leute, die Piraten lieben, doch gleich ein wenig hellhörig werden lassen, oder? So, das war's bis hierhin mit meinem Teil der FPS! Ab Seite 148 beginnt das Projekt, was wir geplant hatten!

Kapitel 509

Banner von Harry Milky-san aus Tōkyō

  • Moderator: H.S.K!! (jap. はい,さて,こんにちは, zu deutsch "Ja, nun aber, Guten Tag". Ich habe es nicht über's Herz gebracht "J.N.H!!" zu schreiben.)
Ich habe euch warten lassen. Es folgt also die "Vorstellung der Seiyuu im Porträt", wir erhalten immernoch viele Postkarten diesbezüglich und das schon über viele Monate im vergangenen Jahr. "Okay, dann lasst uns doch eine Seiyuu-FPS machen", habe ich gesagt und wie viel Bände hat das jetzt doch noch gedauert? "Es könnte vielleicht ein wenig dauern, aber ich bin ein Erwachsener, der seine Versprechen hält" und selbiges gilt für meine guten Bekannten, besonders wenn man Kindern etwas verspricht! Jawohl!
Und trotzdem verlieren wir immer noch Zeit durch sinnloses Rumgeplänkel, deswegen kommt nun unverzüglich die Person, die unserem Helden Monkey D. Ruffy ihre Stimme leiht!! Eine Synchronsprecherin mit unglaublichem, mit genialem schauspielrischem Talent Mayumi Tanaka-san in the house!!
  • Oda: Guten Tag, Mayumi-san.
  • Tanaka: Ah, Guten Tag. Was steht an?
  • O: Wir machen heute die (besondere) FPS.
  • T: Aah~, die kenn ich. Die F(ür ein) P(aar) S(tunden) Pause-Corner, stimmt's? (Ich hab mein Bestes versucht das Wortspiel zu übernehmen. Tanaka-san sagt im Japanischen: し(S)ば(B)し(S)休憩コーナー, Shibashi kyûkei kônâ gesprochen. Shibari bedeutet "kurzer Moment"/"ein Weilchen", kyûkei "Pause"/"Rast" und kônâ ist ein Lehnwort des englischen "Corner", also eine "Ecke" (in diesem Zusammenhang wie "Sektion"))
  • O: Öhm, na ja, nicht ganz falsch, aber die richtige Antwort lautet...egal, wie auch immer. Das hier sind die Postkarten mit den Fragen. rumms
  • T: Bo~ah, das alles sind Fragen!?
  • O: Japp, so sieht's aus. Alles meine Leser, ein Haufen von durchgeknallten Idioten. Nun denn, sie sind an der Reihe!


Ankündigung für die nächste Synchronsprecher-FPS

Dieses Mal wird die FPS von einem Synchronsprecher alleine moderiert, den wir ausgesucht haben, aber ab nächstem Mal geben sich zwei Personen gegenseitig Rückendeckung, nämlich diese beiden!! Es gibt kein zweites Mal, also fragt einfach alles, was euch interessiert!







Stellt Zorro und Nami ein paar komische Fragen!! Schickt sie einfach an die Adresse der FPS, ja?


Kapitel 510

Banner von Yoshioka Yasuhiro-san aus Nagasaki

Ruffys Synchronsprecherin: Tanaka Mayumis FPS


  • L: Tach! Zu Odacchi sind wir zwar immer fies, aber dieses Mal ist es ja Tanaka Mayumi-sans SBS und deswegen sollte sie diese auch eröffnen, nicht? ♡ *knutsch* Also, Tanaka Mayumi-san...bitte sehr! *strahl* Pseudonym: Rubosu
  • T: Ich mach F(ür ein) P(aar) S(tunden) Pause, los geht's!!
  • O: Darum geht's hier nicht!! Mayumi-san!! Diese Ecke hier ist...ja, diese Ecke hier.


  • L: Machen Sie, die Synchronsprecher von der Strohhut-Bande, eigentlich hin und wieder zusammen Partys oder essen Sie alle zusammen? Machen Sie sowas? from Kawato Kanna
  • T: Die One Piece-Nakama versammeln sich in meiner Sprecherkabine und wir machen ein Takoyakifest. Und dann bereiten wir für unser Kleinkind das Bett für ein Mittagsschläfchen her, weil die Person die Lysop spricht, dann immer schläft. Das ist ein wenig lästig.


  • L: Tauschen Sie doch einfach mit mir, ich mache für Sie weiter. by Usamikkii
  • T: Hä!? Du willst Ruffy machen!? Usamikkii-san will gern Ruffy machen? Hm okay, dann mach ich Zorro.


  • L: Eine Frage an Tanaka-san. Wenn bei Ihnen Telefonvertreter anrufen (um Ihnen etwas zu verkaufen), melden Sie sich dann mit Ruffys Stimme oder haben Sie als Ruffy auf ihren Anrufbeantwortet gesprochen? Verraten Sie es mir!!......Bitte... by Windy
  • T: Wenn ich ganz normal rede, dann sagen sie immer "Kannst du deine Mutter holen?". Dann sage ich immer "Ich bin die Mutter!", dann erschrecken sie sich. Geschieht denen recht!! (Sie spricht dann mit Ruffys Stimme, wird im Japanischen besser deutlich. Im Japanischen sagte sie: "オレがお母さんだよ" ore ga okaasan da yo, was eine sehr ruppige Ausdrucksform ist.)


  • L: Ich bin ein großer Fan!! Ich hab fast alle Anime gesehen, in denen Tanaka-san Charaktere gesprochen hat. An dieser Stelle, Tanaka-san..."Friss das, Negative Hollow!!" by Maron
  • T: ...diese...winzig kleine, ältere Dame...ist die Person, die Ruffy spricht...es tut mir Leid...


Kapitel 511

Banner von Doromizu-san (jap. 泥水 "Schlammwasser") aus Ibaraki


  • L: Das mag zwar ein wenig schnell kommen, aber es gibt eine Menge Szenen, in denen Ruffy etwas isst und gleichzeitig spricht. Isst Tanaka-san in dem Moment dann auch etwas? Das hat mich die ganze Zeit unglaublich interessiert, deswegen verraten Sie es mir unbedingt, ich will es wissen!! Pseudonym: Ayako
  • T: Ich bin ein Seiyuu, der versucht so nah wie möglich an der Realität zu sein! Das bin ich! Die Dinge, die Odacchi gezeichnet hat, werden vorbereitet und während ich dann weiterarbeite esse ich sie.


  • L: Ich habe jede Menge eine Menge Spaß mit dem One Piece-Anime! Ich frage einfach gerade heraus, bei Texten, die Ruffy spricht während er in der Nase bohrt, erinnern Sie sich dann an das Gefühl wie das war als Sie zuletzt in der Nase gebohrt haben und sprechen dann den Text? Oder bohren Sie währenddessen selbst in Ihrer Nase und spielen die Szene leidenschaftlich runter? Pseudonym: Hojirîna
  • T: Ich bin ein Seiyuu, der versucht so nah wie möglich an der Realität zu sein! Das bin ich!!


  • L: Bei Ruffys Text gibt es eine Menge Zeilen, die geschrien werden müssen, kostet Sie das nicht unglaublich viel Kraft!? Pseudonym: Kallorie
  • T: Was die Schreiszenen und das mit dem großen Kraftverbrauch angeht, deswegen bin ich geschrumpft! Zur Zeit als wir die Szenen aus den Kapiteln des ersten Band gesprochen haben, war ich 175 cm groß. Aber jetzt nach 10 Jahren sind es nur noch 147,5 cm.


  • L: Werden Sie bitte meine Mutter! Pseudonym: Das Ende des Winters dauert 3 Tage
  • T: Okay, mach ich. Aber ich werde hin und wieder zu einem Vater mit Bürstenhaarschnitt, ist das in Ordnung?


  • O: Was machst du da!? Das reicht!! Das war die Synchronsprecher-FPS!! Bis zum nächsten lustigen Mal wieder~~~!!
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • Anime100
  • AnimeManga Charts